Tata Group approaches Taiwan over its goal to produce chips in Dholera, Gujarat
塔塔集團邀請台灣晶圓廠至古吉拉特邦設廠
According to reports, the Tata Group is looking into joint ventures with UMC Group and Powerchip Semiconductor Manufacturing Corporation, two Taiwanese chipmakers, for its projected chip manufacturing facility in Dholera, Gujarat.
Reports state that the group first intends to produce mature nodes at 65 nm (nanometer), then progressing to 48 nm and finally 28 nm, which are required for graphic processing units (GPU), consumer electronics, and the internet of things. The plant’s starting capacity is predicted to be 25,000 wafers per month, or 700–1,000 semiconductor chips every day.
With a projected sales of NT$ 222.53 billion in 2023, UMC is the second-largest foundry in the world. Conversely, PSMC ranks as the eighth largest pure play foundry globally. A $5.3 billion chip manufacturing facility in Japan was just inaugurated. In 2023, the company’s net sales were NT$3.429 billion. The headquarters of both companies are in Hsinchu, Taiwan.
小編點評:塔塔集團正在與台灣晶片製造商聯華電子(UMC Group)和力積電(PSMC)合作,在古吉拉特邦的Dholera建立一家晶片製造工廠。該工廠旨在生產65納米、48納米和28納米節點的晶片,滿足圖形處理器、消費者電子和物聯網的需求。
India hopes to attract manufacturers of electronic components from Taiwan, US and South Korea: MeitY sources
MeitY印度希望吸引來自台灣、美國和韓國的電子零組件製造商
A new production-linked incentive (PLI) plan for electronics components is being developed by India with the goal of protecting its electronics manufacturing ecosystem from China, Thailand, and Vietnam.
According to reports, the plan aims to entice major component manufacturers fromTaiwan, the US, South Korea, Taiwan, and China—all of whom have a significant amount of their manufacturing facilities in China—to establish production plants in India.
Reports say that India wants to produce $300 billion worth of electronics by 2026, of which $18 billion may come from component sales.
Through the new PLI policy, the government hopes to import a significant amount of mobile handset components into India at a cost estimated to be approximately Rs 20,000 crore.
小編點評:印度正在制定一項生產連結激勵計劃,以吸引台灣、美國、韓國和中國等主要電子零組件製造商。其目標是加強印度的電子製造生態系統,並在2026年實現3000億美元的電子產值目標,其中預計有180億美元來自零組件銷售。
Companies urged by the government to achieve EV charging interoperability
政府呼籲企業實現電動車充電互通性
To foster interoperability among battery charging standards, government representatives, especially from the Ministry of Power, have been having regular talks with companies involved in the electric vehicle (EV) industry. Senior EV sector leaders have confirmed to the fact that these discussions have been going on for a few months. Nevertheless, there are currently no formal regulations or guidelines pertaining to fast-charging stations. To encourage the construction of fast-charging infrastructure and promote the use of EVs, industry leaders suggest simplifying rules pertaining to land and power consumption and providing targeted subsidies for this infrastructure.
Fast-charging protocols like DC-001, which are mostly used for light commercial vehicles, are being gradually replaced in India by the more recent European Combined Charging System 2 (CCS-2), which is extensively utilized for both private and heavy-duty commercial cars.
Taiwan signs a worker MoU with India, viewed as a new labor source
台灣與印度簽署移工MoU
India and Taiwan have signed a memorandum of understanding (MoU) over migrant workers, which should result in the South Asian country providing labor to the island.
According to a statement released by the labor ministry, Taiwan will choose how many Indian workers are permitted in as well as which industries they operate in. According to the statement, Bloomberg said, India has committed to hiring and training staff in accordance with Taiwan’s needs.
The statement also says that the ministry will formally inform lawmakers of the MoU and schedule additional discussions with Indian officials.
小編點評:印度和台灣最近簽署了有關移工的合作備忘錄(MoU)。這項協議有望允許印度向台灣提供勞動力,並讓島國有權確定印度工人的數量和相應的行業。根據勞動部發布的聲明,印度已承諾根據台灣的需求培訓和聘請工作人員。
Commerce Ministry to provide SEZ units with incentives under the RoDTEP scheme
根據RoDTEP計劃,商務部將為特別經濟區(SEZ)單位提供激勵措施
The Ministry of Commerce has made the decision to expand the RoDTEP scheme’s export benefits to companies operating in export-oriented units (EOUs) and special economic zones (SEZs).
On February 16, the Director General of Foreign Trade (DGFT) was informed of this decision.
The foreign trade policy may soon be amended by an official notification from the DGFT.
The rates of tax refunds under the export promotion scheme, Remission of Duties and Taxes on Exported Products (RoDTEP), for 8,555 products, including dairy products, yarn, and marine commodities, were released by the government in August 2021.
Push for e-mobility: FAME India scheme’s Phase-II budget increased to Rs. 11500 cr
印度推動電動交通:FAME India計劃第二階段預算增加至11500億盧比
The Ministry of Heavy Industries announced that the FAME India plan Phase II’s scheme outlay has been increased from ₹10,000 crore to ₹11,500 crore in order to further promote clean mobility in the country.
It is officially announced that this is a fund and term limited scheme, meaning that demand incentive subsidies will be available for e-2w, e-3w, and e-4w sales through March 31, 2024, or until funds are available, whichever is earlier.
https://pib.gov.in/PressReleaseIframePage.aspx?PRID=2004594
小編點評:印度重工業部將FAME India Phase-II計劃的預算從1,000億盧比增加到1,150億盧比,預計將對印度的電動交通部門產生重大影響。有了額外的資金,綠色交通的推動將獲得提振,鼓勵電動二輪車(e-2w)、三輪車(e-3w)和四輪車(e-4w)的採用。這些需求激勵補貼將在2024年3月31日或撥款用盡之前生效。此舉旨在加速該國向可持續和環保的交通選擇的轉變。
BBK Group joins hands with Indian companies for manufacturing of phones
步步高與印度廠商合作生產手機
For the production of its Oppo, Vivo, and Realme smartphones, Dixon Technologies and Karbonn Group, two Indian manufacturers, are apparently collaborating with BBK Group, the largest mobile phone manufacturer in China. According to a report in the Economic Times, the business, which is eager to take advantage of the Production-Linked Incentive (PLI) plan, has been pressured to enlist local partners in accordance with Government of India regulations.
Large manufacturing facilities for Vivo and Oppo already exist in India. All of the BBK Group brands, including OnePlus, Vivo, Realme, Oppo, and iQoo, are represented by the units. The latest action is taken in spite of previous harsh measures taken by the Indian government on Chinese smartphone manufacturers.
According to the reports, Chinese smartphone companies are hesitant of investing directly in their own manufacturing facilities for capacity development due to heightened scrutiny in the last few years, which has included allegations of money laundering, income tax evasion, and customs duty evasion.
小編點評:中國手機製造商步步高(BBK Group)已與印度企業迪克森科技和卡邦集團合作,生產Oppo、Vivo和Realme智能手機。此合作旨在利用印度政府針對手機製造的生產鏈激勵(PLI)計劃。