Weekly News Updates: Dec. 10 to Dec.16, 2025

Tex Year Begins Mass Production at Second Maharashtra Plant, Triples India Adhesive Capacity
德淵印度馬哈拉施特拉邦二廠量產,膠粘劑產能提升至三倍

Tex Year Group, Taiwan’s first publicly listed hot melt adhesive manufacturer, has commenced mass production at its second Indian facility in the Mahad Industrial Area of Maharashtra. Operated under Tex Year Technologies India Pvt. Ltd., the plant starts with three production lines in its first phase, raising the company’s total adhesive manufacturing capacity in India from 3,400 tonnes to 10,000 tonnes annually. The expansion strengthens Tex Year’s footprint in South Asia and aligns with India’s “Make in India” initiative, reinforcing the country’s role as a regional manufacturing base for high-performance adhesives.

Present in India since 2013, Tex Year combines Taiwan-based R&D with local manufacturing to deliver application-specific hot melt, PUR, and water-based adhesives across sectors such as packaging, hygiene, furniture, mattresses, automotive interiors, EVs, and electronics. Guided by its GPSTM Green Platform Strategy, the company is focusing on low-odor, sustainable, and high-efficiency formulations that support plastic reduction and circular economy goals. Under its “Greater India Strategy,” the Mahad facility is expected to evolve into a benchmark green-material plant serving India and neighboring high-growth markets. The expansion signals India’s growing importance as a regional hub for advanced, sustainable materials. For global manufacturers and suppliers, Tex Year’s increased capacity offers opportunities for resilient supply chains, local sourcing in South Asia, and collaboration in green adhesive technologies aligned with global ESG and sustainability priorities.

https://themachinemaker.com/news/taiwans-leading-adhesive-maker-starts-operations-at-its-second-manufacturing-facility-in-india/

小編點評:德淵集團(Tex Year Group)在印度馬哈拉施特拉邦的第二座工廠已經正式投產了,這讓他們在印度的膠粘劑年產能直接翻了三倍,達到 1 萬公噸。這次擴產不僅響應了「印度製造」政策,也鞏固了印度作為南亞製造中心的地位。德淵將台灣的研發實力與當地的生產優勢結合,透過「GPS 綠色平台策略」推廣永續且高效能的產品,並把這座位於馬哈德(Mahad)的新廠打造成綠色材料的示範基地,服務印度本土及周邊市場。

Microsoft Announces $17.5 Billion Investment to Power India’s AI and Cloud Infrastructure
微軟宣布投入 175 億美元,全面強化印度 AI 與雲端基礎建設

Microsoft has announced its largest-ever investment in Asia, committing US$17.5 billion over four years (CY 2026–2029) to expand cloud and artificial intelligence infrastructure, skilling initiatives, and operations in India. The announcement followed a meeting between Microsoft Chairman and CEO Satya Nadella and Prime Minister Narendra Modi, where discussions focused on India’s AI roadmap and growth priorities. Building on a previously announced US$3 billion investment to be completed by CY2026, the new commitment is anchored on three pillars—scale, skills, and sovereignty—supporting India’s transition from digital public infrastructure to AI public infrastructure. A key component includes the launch of Microsoft’s largest hyperscale cloud region in India, India South Central in Hyderabad, set to go live by mid-2026, alongside expansions in Chennai, Hyderabad, and Pune.

The investment also emphasizes AI diffusion at population scale and workforce readiness. Microsoft will integrate AI capabilities into national platforms such as e-Shram and the National Career Service, benefiting over 310 million informal workers through AI-driven job matching, multilingual access, and skill forecasting. The company has doubled its skilling commitment, aiming to equip 20 million Indians with AI skills by 2030, having already trained 5.6 million people since January 2025. In parallel, Microsoft introduced Sovereign Public and Private Cloud solutions for India and announced in-country data processing for Microsoft 365 Copilot by the end of 2025, reinforcing data governance and regulatory compliance for sectors such as government, BFSI, and healthcare. Microsoft’s investment positions India as a global AI and cloud hub, offering international enterprises access to hyperscale, sovereign-ready infrastructure and a rapidly growing AI-skilled workforce. For non-Indian companies, this creates opportunities for cross-border partnerships, resilient digital supply chains, and compliant AI deployments serving South Asia and global markets.

https://news.microsoft.com/source/asia/2025/12/09/microsoft-invests-us17-5-billion-in-india-to-drive-ai-diffusion-at-population-scale

小編點評:微軟不只是蓋更多更大的機房(數據中心),還打算從「根基」做起:一邊幫印度政府升級數位系統,一邊在五年內培訓出兩千萬名具備 AI 技能的勞工。對我們或其他跨國企業來說,這代表未來的印度不只是一個市場,更是一個擁有強大基礎建設和龐大人才庫的技術中心。如果您想在南亞佈局 AI 應用,現在的印度已經準備好最完整的環境了。

Amazon to Invest Over $35 Billion in India by 2030, Boosting AI, Exports and Jobs
亞馬遜計畫 2030 年前在印投資逾 350 億美元,提振 AI、出口與就業

Amazon plans to invest more than $35 billion in India by 2030 to expand its operations, strengthen artificial intelligence capabilities, and scale exports, the U.S. e-commerce giant said on Wednesday. The announcement comes as global technology firms accelerate investments in Asia’s third-largest economy, reinforcing India’s position as a strategic hub for cloud computing, AI, and deep-tech growth. The move follows major commitments by peers, including Microsoft’s $17.5 billion investment in AI and cloud infrastructure and Google’s $15 billion pledge to build AI data centers over the next five years.

Amazon said its investments are aligned with India’s national priorities and will focus on AI-driven innovation, logistics infrastructure, small business enablement, and job creation. The company, which has invested around $40 billion in India since 2010 and announced a $26 billion investment in 2023, aims to create 1 million additional job opportunities by 2030. It also plans to scale cumulative exports generated by Indian sellers from over $20 billion in the past decade to $80 billion by the end of the decade, even as it competes with Walmart-backed Flipkart and Reliance Industries’ retail arm in one of the world’s fastest-growing digital markets. Amazon’s expansion highlights India’s growing role as a global production, export, and AI innovation base. For international firms, this signals opportunities to integrate into India-centric supply chains, leverage AI-enabled logistics and marketplaces, and tap a rapidly expanding consumer and seller ecosystem with global reach.

https://www.reuters.com/business/retail-consumer/amazon-invest-over-35-billion-india-by-2030-expand-operations-boost-ai-2025-12-10

小編點評:亞馬遜這波 「350 億美元加碼」,目標非常明確:就是要利用 AI 把印度的東西賣到全世界去。這不只是電商平台的競爭,亞馬遜其實是在幫印度蓋一套「數位外銷系統」。透過投資 AI 和物流,他們打算讓印度賣家的出口額翻四倍。對跨國企業來說,這是一個很強的訊號:未來的印度不僅是個龐大的消費市場,更會是全球數位貿易和 AI 創新的核心基地。如果您有興趣參與南亞的供應鏈轉型,亞馬遜佈建的這套 AI 物流體系將會是很有力的跳板。

India Targets Fully Indigenous Supercomputing Ecosystem by 2032
印度目標在2032年前建立完全自主國產的超級運算生態系統

India is accelerating efforts to build a fully indigenous supercomputing ecosystem by 2032, scaling up from the current level of around 50% domestically produced integrated circuit (IC) content to a completely homegrown high-performance computing (HPC) stack. The roadmap was outlined by India Semiconductor Mission (ISM) CEO Amitesh Kumar Sinha at the Supercomputing India 2025 conference, where he said the country aims to achieve full indigenisation by 2030, with commercially deployable systems expected within two years thereafter. The initiative is a key pillar of India’s broader technology strategy, linking semiconductor manufacturing with artificial intelligence, quantum computing, and defence-grade computing capabilities to reduce import dependence and strengthen strategic autonomy.

India’s push builds on steady progress under the National Supercomputing Mission (NSM), a joint programme of the Department of Science and Technology and the Ministry of Electronics and Information Technology, which has deployed 37 supercomputers delivering about 40 petaflops of computing power across research institutions. While these systems support critical work in climate science, drug discovery, aerospace, and disaster management, they still rely on foreign components for nearly half their core hardware. Under the new roadmap, indigenous content is expected to exceed 70% by the end of the decade, driven by advances in chip fabrication, advanced packaging, system software, and cooling technologies. Officials say a fully domestic HPC ecosystem will not only boost scientific research and national security but also spur high-tech jobs and position India as a competitive global player in strategic computing technologies.

https://indianmasterminds.com/news/hpc-indigenisation-india-100-supercomputers-2032-167635

小編點評:這則消息告訴我們,印度不甘於只當「代工廠」或「軟體園區」,他們現在想把最核心、難度最高的 「硬體大腦」 也拿回來自己做,印度政府已經開出明確的時間表,要在未來七、八年內實現從晶片到軟體的 100% 國產化。這對台灣或全球的高科技產業來說是一個很關鍵的觀察點:印度正試圖把半導體、AI 和超級運算整合成一個完整的「國家隊」。未來如果您要跟印度合作高科技項目,可能不只是賣零件給他們,而是要思考如何進入他們這套自主研發的國產生態系。

India–US Trade Talks Progress as Both Sides Push for Early Tranche of Bilateral Pact
印美貿易談判取得進展,雙方積極推動首波雙邊貿易協議

Commerce and Industry Minister Piyush Goyal on Wednesday said negotiations with the United States on a proposed bilateral trade agreement (BTA) are progressing steadily, with a US delegation currently in New Delhi for talks. Speaking at the Pravasi Rajasthani Divas in Jaipur, Goyal said discussions were moving forward and indicated he may meet the visiting US team. The delegation is led by Deputy US Trade Representative Rick Switzer, while Assistant US Trade Representative for South and Central Asia Brendan Lynch is holding discussions with India’s chief negotiator and Joint Secretary in the Department of Commerce, Darpan Jain. The visit marks the second trip by US officials since Washington imposed a 25% tariff and an additional 25% penalty on Indian goods over India’s purchase of Russian crude oil.

The talks are aimed at finalising the first tranche of the trade pact, even as India and the US pursue two parallel tracks — a framework agreement to address tariff issues and a broader comprehensive trade deal. So far, six rounds of negotiations have been held, with both sides targeting completion of the initial tranche by fall 2025. The agreement seeks to more than double bilateral trade to $500 billion by 2030 from the current $191 billion. The US remains India’s largest trading partner, accounting for about 18% of India’s total goods exports. However, exporters have flagged concerns as India’s merchandise exports to the US declined for the second consecutive month in October, falling 8.58% to $6.3 billion, largely due to elevated tariffs. The outcome of the India–US trade negotiations could reshape tariff structures, market access, and supply chains between two major economies. For non-Indian companies, especially those operating in manufacturing, sourcing, or global trade, the agreement could influence investment decisions, export competitiveness, and regional trade flows, with potential spillover effects across Asia and global markets.

https://upstox.com/news/business-news/economy/india-us-trade-deal-piyush-goyal-says-talks-in-progress-us-team-in-delhi-for-negotiations/article-185988

小編點評: 對產業界來說,最值得關注的時間點是 2025 年秋天,屆時如果首波協議談成,目前高得嚇人的關稅有望調降。這對把印度當作外銷基地的廠商(像是剛才提到的德淵或微軟供應鏈)來說是個大好消息。簡單說,美印雙方正試圖繞過政治摩擦,力拚在 2030 年前把生意額翻一倍以上。如果您正在考慮將生產線移往印度,這份貿易協議的風向球將決定您的出口成本能否大幅下降。

India Clears Nuclear Law Reforms, Opens Insurance Sector Fully to Foreign Investors
印度通過核能法改革,並全面向外資開放保險業

India’s cabinet has approved major reforms to its atomic energy laws and decided to fully open the insurance sector to foreign investors, according to government sources, in a bid to attract billions of dollars into two strategically important sectors. As part of the nuclear reforms, the government is easing long-standing restrictions that maintained a state monopoly and addressing stringent liability provisions that have deterred private and foreign participation. The move supports India’s plan to expand nuclear power capacity nearly 12-fold to 100 gigawatts by 2047, as the country seeks to reduce its dependence on coal and meet long-term climate commitments.

In parallel, the government has proposed removing the current 74% cap on foreign ownership in Indian insurance companies, allowing up to 100% foreign direct investment, subject to certain conditions. To qualify for full foreign ownership, at least one of the chairperson, managing director, or chief executive of an insurance company must be an Indian resident, sources said. The government has also dropped an earlier proposal to introduce a unified or composite insurance licence, concluding that domestic insurers are not yet ready to operate across life, general, and health insurance under a single entity. Both legislative changes are slated for approval during the ongoing winter session of Parliament. The reforms open significant opportunities for global insurers, reinsurers, and nuclear technology suppliers to enter or expand in the Indian market. For non-Indian companies, the policy shift signals India’s intent to attract long-term foreign capital, advanced technology, and expertise, while creating new avenues for investment in clean energy and financial services in one of the world’s fastest-growing major economies.

https://www.reuters.com/sustainability/boards-policy-regulation/india-cabinet-approves-opening-nuclear-insurance-sectors-private-investment-2025-12-12

小編點評:為了加速經濟發展,印度政府正針對國家命脈產業進行重大轉型,同步開放核能與保險兩大領域的投資限制。核能方面,政府打破長期壟斷,首度准許私部門與外資進駐,以填補龐大的電力缺口並達成減碳目標;保險業則取消原有的持股上限,正式允許外資 100% 獨資經營。這項政策不僅展現了印度爭取長期外援與先進技術的決心,也為潔淨能源與金融服務業者開創了前所未有的市場機遇,現在正是重新評估並佈局印度的關鍵時機。

Foreign Investors Sold ₹152 Crore of Indian Shares Every Trading Hour in 2025, Domestic Funds Cushion Impact
2025年外資每交易小時賣超 1.5 億盧比印度股票,國內基金發揮緩衝作用

Foreign institutional investors (FIIs) have been selling Indian equities at an unprecedented pace in 2025, offloading shares worth more than ₹2.23 lakh crore through the secondary market so far this year. This translates to nearly ₹900 crore of net selling per trading day, or about ₹152 crore every trading hour. December has extended the trend, with FIIs selling on every trading day so far and dumping close to ₹15,959 crore. Despite this heavy and sustained outflow, Indian equity markets have shown resilience, largely due to aggressive buying by domestic institutional investors (DIIs), who purchased shares worth around ₹39,965 crore in December alone.

Market experts attribute this divergence to strong and consistent retail inflows into mutual funds, especially through systematic investment plans (SIPs). According to VK Vijayakumar, Chief Investment Strategist at Geojit Investments, SIP inflows have remained above ₹29,000 crore for three consecutive months, strengthening DIIs in the ongoing FII–DII tug of war. He noted that maintaining large foreign selling positions becomes difficult when economic growth remains robust and earnings visibility is improving. Importantly, FIIs have not exited India entirely—having invested about ₹67,000 crore in the primary market in 2025 so far—indicating continued long-term confidence even as short-term factors such as rupee depreciation, delays in a US–India trade deal, and global uncertainty around AI-led trades weigh on sentiment.

https://economictimes.indiatimes.com/markets/stocks/news/foreign-investors-sold-indian-shares-at-rs-145-crore-every-trading-hour-in-2025/articleshow/125958162.cms?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=&utm_content=Markets&utm_term=1&ncode=2361d5eef2f2bf03d96346794e802b64b09aed30b9789a61727da8053c4eea1c175a7aa657d22cac600fce569854c7694d90d6c8d94e19d7607651d8bf3f50cbe1f307bd52b13771226cd5cd2305e30d&nl_id=5f5f022a095ee55f2b44c0e1&from=mdr

小編點評:2025 年印度金融市場展現了驚人的韌性,即便外資以每小時約 1.5 億盧比的速度大舉拋售,股市仍未崩盤,主因在於國內散戶透過定期定額(SIP)為本土基金注入龐大資金,成功抵禦外資賣壓。這種「內資護盤」的現象顯示印度已擺脫過去外資一走就崩盤的新興市場困境,且外資雖在二級市場調節短線部位,但在初級市場仍加碼投資,反映出對其長期成長潛力的肯定。對於投資者而言,印度的金融穩定性已大幅提升,短期震盪不改其作為全球成長引擎的長期佈局價值。